eug|

revistas electrónicas de la Universidad de Granada

A ortografia de 1QIsA e de 1QIsB e a ortografia do Códice de Leningrado B19A e do Códice de Alepo: Diferenças e Semelhanças

Edson De Faria Francisco

Resumen


Este artigo sobre os Manuscritos do Mar Morto e o Texto Massorético tem como objetivo central analisar o sistema ortográfico dos dois principais manuscritos do livro de Isaías encontrados em Hirbet Qumran em 1947 (o 1QIsa e o 1QIsb) com a norma ortográfica encontrada no Códice de Leningrado B19a (L) e no Códice de Alepo (A), os quais são dois dos mais importantes manuscritos massoréticos de tradição Ben Asher. Este breve estudo compara a ortografia hebraica adotada por cada um dos quatro documentos, tendo como meta selecionar e comentar elementos semelhantes e diferentes encontrados nos mesmos. O artigo aborda, ainda, as principais características físicas e os dados históricos mais relevantes sobre os quatro documentos hebraicos aqui em estudo, além de comentar alguns casos de variantes textuais existentes nos mesmos manuscritos.


Palabras clave


Manuscritos do Mar Morto; Códice de Leningrado B19a; Códice de Alepo; língua hebraica; hebraico bíblico; Bíblia Hebraica; crítica textual

Texto completo: PDF

Refbacks

  • No hay Refbacks actualmente.




eISSN 2340-2547 | ISSN. 1696-585X | Depósito legal: GR: 121-1959.

Licencia de Creative Commons Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.